radus: Nooo, mám výhrady k řečtině :-) Doxá, doxés, doxé je sláva, lesk, nádhera. Od toho je pak sloveso doxazó, doxazein, což je slavím, oslavuji, velebím, chválím. Nikoli od dokó, -ein = míním, domnívám se, zdám se, jevím se. Ortó je správně správný :-) Ortodoxii vzhledem k přenesenému významu v novozákonní řečtině překládáme jako pravověrný (správně věřící). Ale učitel určitě ocenil to zamyšlení se. Chyba je jen v kappě a ksí. Řečtina je mrcha, i blbý přídech mění význam. Konec lekce řečtiny :-D :-D :-D (škoda, že blog nebere řecký font :-D)
Bojuješ hodně dobře! Jen tak dál :-)
sigrun: Všechny školy jsou šmejdi:D Jsem sice jenom ve druháku na střední, ale taky pořád tohle do školy támhlto do školy.. na vejšce asi umřu :D a obdivuju tebe, že to zvládáš :D
tlapka: Díky, díky. Ve čtvrtek první zápočet, povíme si... :D
Raduš: Doxá je prostě zdání. *bum* *smich* Ale zajímavé, početla jsem si. *palec*