radus: Nooo, mám výhrady k řečtině Doxá, doxés, doxé je sláva, lesk, nádhera. Od toho je pak sloveso doxazó, doxazein, což je slavím, oslavuji, velebím, chválím. Nikoli od dokó, -ein = míním, domnívám se, zdám se, jevím se. Ortó je správně správný
Ortodoxii vzhledem k přenesenému významu v novozákonní řečtině překládáme jako pravověrný (správně věřící). Ale učitel určitě ocenil to zamyšlení se. Chyba je jen v kappě a ksí. Řečtina je mrcha, i blbý přídech mění význam. Konec lekce řečtiny
(škoda, že blog nebere řecký font
)
Bojuješ hodně dobře! Jen tak dál
sigrun: Všechny školy jsou šmejdi Jsem sice jenom ve druháku na střední, ale taky pořád tohle do školy támhlto do školy.. na vejšce asi umřu
a obdivuju tebe, že to zvládáš
tlapka: Díky, díky. Ve čtvrtek první zápočet, povíme si...
Raduš: Doxá je prostě zdání.
Ale zajímavé, početla jsem si.